Retos de impartir la lengua purépecha en línea

La adaptación de contenidos y suspensión de viajes de prácticas la enseñanza del idioma durante la pandemia enfrenta diferentes desafíos

Josafat Pérez | El Sol de Morelia

  · miércoles 27 de enero de 2021

Foto: Archivo | El Sol de Morelia

Morelia, Michoacán (OEM-Infomex).– Debido a la adaptación de contenidos y a la suspensión de los viajes de prácticas –cuya finalidad es la inmersión en una comunidad de hablantes nativos–, la enseñanza del purépecha durante el confinamiento enfrenta diferentes desafíos.

En entrevista para El Sol de Morelia, Ismael García Marcelino, profesor del Centro de Idiomas de la ENES Morelia (CIEM), dijo que las clases a distancia tienen el plus de hacer más eficiente el acceso y la logística, ya que “en tanto a disciplina lecto-escrita, auditiva y fonológica, el purépecha permite ser impartido por medio de una computadora con internet”. Sin embargo, una de las mayores dificultades que advirtió el docente, es la limitación de encuentro presencial con los alumnos, misma que impide el desplazamiento para desarrollar ejercicios en las comunidades de hablantes.

“De acuerdo con la metodología que uso, lo que más me ha costado son los procesos de inmersión; esa sí que ha sido una dificultad, porque generalmente llevo a mis alumnos a una comunidad, en viaje de práctica, para relacionarse con nativos-hablantes, eso es algo que no hemos podido hacer”, explicó.

Al respecto, precisó que la inmersión consiste en “involucrarse en las circunstancias del habla y resolver conflictos de comunicación como se van presentando”. Por tal razón, este tipo de prácticas se realizan con familias nativas –dijo– “instruidas previamente para inducir a los chicos a usar la lengua y entrar en contacto con los hablantes originarios”.

Puede interesarte: Cuestiona Quetzal Fuerte globalización a través de los muros

Con más de 20 años de enseñar su lengua materna en la Universidad Michoacana (UM), la Universidad Intercultural Indígena de Michoacán (UIIM), el extinto Centro cultural “La librería” y actualmente –además del CIEM– en el Centro cultural “Eréndira”, García Marcelino advirtió que también hace uso del Whats app para involucrar a los estudiantes en un “rally” o competencia, a fin de registrar puntuación y revisar avances en la pronunciación. Mientras que en la parte escrita, revisa el progreso de cada estudiante, gracias a los textos que suben a una plataforma digital en la que también hay vocabularios y herramientas didácticas a la mano.

Foto: Archivo | El Sol de Morelia

El también especialista en metodología para la lecto-escritura, señaló que hay muy pocos materiales para la enseñanza del purépecha, por lo cual él se dio a la tarea de componer su propio método. El Manual de la enseñanza de la lengua purépecha –realizado con Sue Meneses–, dijo, “es el libro en el que nos basamos sobretodo para la dosificación de los contenidos, a fin de llevar un orden en la enseñanza y, sobretodo, ajustarnos al marco común europeo de la enseñanza de segundas lenguas.

A pregunta expresa sobre un posible mayor interés entre la población por estudiar e identificarse con el purépecha, García Marcelino se mostró escéptico a conceder que la lengua pueda ser comprendida desde un punto de vista esencialista y al hablante como un portador orgulloso de serlo. Explicó que debe diferenciarse entre un estudiante que aprende el purépecha obligatoriamente dentro de su currícula académica y las personas que lo hacen fuera de las escuelas, sobretodo cuando el interés es derivado de una moda.

“Nuestros estudiantes en la ENES toman náhuatl o purépecha como parte de su formación, ellos tienen que estudiar una lengua indígena para construirse el contexto en el que se van a desarrollar como profesionistas en la literatura intercultural. Estudiar las lenguas originarias no es una pose, es necesario tener interés meramente, porque sabemos que los mexicanos somos una población capaz de disfrazarse de mexicano, entonces el orgullo que sientas por la lengua es falso”, advirtió.